Pikachu
Pokébip Pokédex Espace Membre
Inscription

Parce que c'est un blog ultra culturel!!
de Bakarasu

                   



Si vous trouvez un contenu choquant, vous pouvez contacter la modération via le formulaire de contact en PRECISANT le pseudo de l'auteur du blog et le lien vers le blog !

» Retour au blog

Sketch : Mis Hijos (Et leçon de langues du monde ...)


Broma privada ... private joke ... PedoPirata !! Aller je continue sur les Brother and sister Philippines! Donc voici España avec Manile (Republika ng Pilipinas ou de son nom humain:Maria) et Cebu (Colonia de las Filipinas ou de son nom humain Juan). Je n'avais pas préciser leur nom de différenciation ... (Un peu comme Veneziano pour Italie du Nord et Romano pour Italie du Sud ...)

Je crois que je vais rajouter un troisiéme philippines tien pour compléter le trio Luzon,Visaya et Mindanao ... (les Trois grandes îles qui composent les philippines ...)

Aller petite leçon de langues du monde !

L'espagnol (castillan) est parlé en Espagne et dans la majorité de l'Amérique Latine (Comme langue officiel) et aux Philippines (Qui n'est plus depuis les années 70 une langue officiel mais optionelle). mais elle reste parler dans tous le pays sous forme de créole: Le Chabacano (comme le français créole guadeloupéen) mais n'est cependant pas considéré comme langue officiel là-bas mais bel est bien l'un des 80 dialectes du pays.

Le Chabacano à même des sous catégories (zambogua,caviteño et même un mélange surprenant de Espagnol/japonais/chinois/anglais.) ce qui en fait une des langues créoles la plus riche peut-être.

Bon biensûr il subsiste encore quelques cliché concernant les langues créoles (Cad:On comprend 1 mot sur 10) Mais le Chabacano est très proche de l'espagnol moderne et on peut parfaitement discerner les racines espagnols grâces aux mots (qui ont quasiment pour la plupart gardé leur orthographe espagnol.) . Mais je doute qu'un hispanisant me comprenne si je lui parlais Chabacano ...car malgré la forte ressemblance au castillan, ce qui la différencie de celle là, c'est son systéme de conjugaison:

Exemple avec le verbe Cantar (Chanter)
[Temps]:[Conj.Espagnol]/[Conj.Chabacano]
Présent: Yo canto / yo ta canta
Passé imparfait: Yo cantaba / yo ya canta
Futur: Yo cantaré / yo hay canta

Et oui ... Nous on se fait pas chier avec les terminaisons ... Pour marquer un temps, il faut juste rajouter Ta(présent), ya(passé imparfait) et Hay ou Ay(Future) et les terminaisons c'est juste le verbe à l'infinitif et on enléve le "R" à la fin ... (et ce peut importe le temps). Cependant, pour suivre une conversation correctement sans se tromper sur la personne, ont emploie plus les pronoms qu'en castillan (car en castillan, les pronoms sont cité généralement pour insister sur une personne). Et là aussi, ils sont très différents du castillan :

Espagnol - Chabacano
Yo - Yo/Iyo
Tu - Tu/Uste(Formel)
El/Ella - Ele
Nosotros - Kame/Kita/Nosostros(Formel)
Vosotros - Kamo(commun)/ Vosotros(famil)/ ustedes(Formel)
Ellos/Ellas - Sila (Commun/famil) / Ellos (Formel)

Et ça, c'est que pour le Chabacano Zamboangueño (Celui que je sais le mieux parler avec Caviteño)
Et les pronoms peuvent changer d'un dialecte à un autre.
Article ajouté le Mercredi 25 Juillet 2012 à 19h42 | |

Commentaires

Chargement...