[Topic Unique] Etymologie de noms
- JohannesVIII
- Membre
- Messages : 579
- Enregistré le : jeu. 15 déc. 2011, 18:51
Re: [Topic Unique] Etymologie de noms
Bon c'est pas grave. Je vais pas m'énerver sur toi Mollygrue, ça ne sert à rien. Les anglophones (s'il y en a) m'auront comprise et savent de quoi je parle, c'est le principal.

- dragibus
- Légende Pokébipienne
- Messages : 15800
- Enregistré le : mar. 07 avr. 2009, 19:56
- Localisation : 57
Re: [Topic Unique] Etymologie de noms
Molly est anglophone (parfaitement bilingue) 

- JohannesVIII
- Membre
- Messages : 579
- Enregistré le : jeu. 15 déc. 2011, 18:51
Re: [Topic Unique] Etymologie de noms
Moi aussi.
Edit : pas "parfaitement" dans le sens où je n'ai pas un des deux parents qui soit anglophone, mais je ne crois pas que cela change quelque chose.
Edit : pas "parfaitement" dans le sens où je n'ai pas un des deux parents qui soit anglophone, mais je ne crois pas que cela change quelque chose.

Re: [Topic Unique] Etymologie de noms
ma mère est américaine, la moitié de ma bibliothèque est en anglais, je parle anglais sans accent français, je travaille quotidiennement en anglais…
‾\_(シ)_/‾
‾\_(シ)_/‾
- JohannesVIII
- Membre
- Messages : 579
- Enregistré le : jeu. 15 déc. 2011, 18:51
Re: [Topic Unique] Etymologie de noms
Ecoute Mollygrue, chacun est persuadé d'avoir raison, chacun parle anglais, et personne ne changera d'avis sur le sujet, donc je ne vois pas l'intérêt de continuer à se disputer là-dessus.

Re: [Topic Unique] Etymologie de noms
Il y a une différence entre "parler anglais" et "être bilingue"…
De plus j'ai vérifié le champ sémantique dans un dictionnaire online édité par le CNRS, plus sérieux que ça c'est impossible. Je te donne l'adresse : http://dico.isc.cnrs.fr/fr/index_tr.html tu n'as qu'à vérifier toi-même.
De plus j'ai vérifié le champ sémantique dans un dictionnaire online édité par le CNRS, plus sérieux que ça c'est impossible. Je te donne l'adresse : http://dico.isc.cnrs.fr/fr/index_tr.html tu n'as qu'à vérifier toi-même.
- Reykami
- Membre
- Messages : 903
- Enregistré le : ven. 17 juin 2011, 18:57
- Localisation : In your kitchen
Re: [Topic Unique] Etymologie de noms
Je suis aussi bilingue, et MollyGrue a entièrement raison.
Sinon, pour torterra(A mon avis il a été dit mey bon...) : Tortue+Terra(Terre avec un a
Je cherche loin
Sinon, pour torterra(A mon avis il a été dit mey bon...) : Tortue+Terra(Terre avec un a

Je cherche loin

Spoiler :
Re: [Topic Unique] Etymologie de noms
Pikachu: Pika (onomatopée de l'éclair en jap) et Chu (cri de la souris en jap). Mais cela vient aussi de Pika, un petit mammifère ressemblant à la souris.
Fragilady: Fragile et Lady (et non de Milady)
Fragilady: Fragile et Lady (et non de Milady)
J'ai le Syndrome d'Asperger, ce qui explique certains trucs de moi. Je suis aussi très sensible.
J'adore le doublage français, et je me dis aussi que les VO ne sont pas forcément supérieures aux versions étrangères.
J'adore le doublage français, et je me dis aussi que les VO ne sont pas forcément supérieures aux versions étrangères.
- dragibus
- Légende Pokébipienne
- Messages : 15800
- Enregistré le : mar. 07 avr. 2009, 19:56
- Localisation : 57
Re: [Topic Unique] Etymologie de noms
Nan mais attendez les gens : on a ces étymologies depuis un bon moment déjà
Le topic ne reste ouvert que pour signaler d'éventuelles erreurs.

Le topic ne reste ouvert que pour signaler d'éventuelles erreurs.
-
- Membre
- Messages : 1043
- Enregistré le : ven. 21 janv. 2011, 17:47
- Localisation : Saroumane
- Contact :
Re: [Topic Unique] Etymologie de noms
Faux.Pikachu: Pika (onomatopée de l'éclair en jap)
PikaPika = étincellement
C'est à dire que cela n'a rien à voir avec l'électricité, que ce n'est ni l'étincelle en elle-même mais l'éclat provoqué par elle. En gros, c'est de la lumière.
Dans un manga par exemple, quand quelqu'un est émerveillé, t'auras des éclats autour des yeux. L’onomatopée utilisée est PikaPika.
Modifié en dernier par L'Illumisien le dim. 12 févr. 2012, 20:22, modifié 1 fois.
- EroRisuSama
- Membre
- Messages : 752
- Enregistré le : sam. 06 déc. 2008, 09:36
Re: [Topic Unique] Etymologie de noms
MollyGrue a écrit :Il y a une différence entre "parler anglais" et "être bilingue"…
De plus j'ai vérifié le champ sémantique dans un dictionnaire online édité par le CNRS, plus sérieux que ça c'est impossible. Je te donne l'adresse : http://dico.isc.cnrs.fr/fr/index_tr.html tu n'as qu'à vérifier toi-même.
Mais il n’empêche qu'il y a bien une notion de "mignon" dans "tiny". Pas en permanence, mais il est bien la. Comme en français dans "Riquiqui" (le coté enfantin en moins, riquiqui serrais plutot twee). Surtout appliqué a un être vivant qui n'est pas SI petit que ca. (Je te renverrais sur divers site pornographiques en cherchant tiny girl par exemple =p...). Ou sinon, pour etre plus prosaique, le suffixe "-y" sert a former les surnoms affectifs (chez les écossais a la base mais bon :p) "Dady, Momy"... La charge affective associée au sens "petit" du mot lui donne donc un coté "mignon". Ou quelque chose qui s'en approche.
Edit : J'pense que "mini" correspondrais plutôt bien a "tiny" au niveau de la charge du mot, notamment a cause de sa proximité avec "mimi" :p
Re: [Topic Unique] Etymologie de noms
NON il n'y a pas de "mignon" dans tiny ou dans riquiqui ! O_O Zut, je parle anglais mieux que le français, je sais de quoi je parle quand même ! Regarde dans l'atlas sémantique du CNRS si tu ne me crois pas ! IL N'Y A PAS DE "MIGNON" DANS "TINY" !
http://data.imagup.com/10/1143698949.png et riquiqui est rangé dans le cluster "minuscule". Il n'y a pas de cluster "mignon".
http://data.imagup.com/10/1143698949.png et riquiqui est rangé dans le cluster "minuscule". Il n'y a pas de cluster "mignon".
- dragibus
- Légende Pokébipienne
- Messages : 15800
- Enregistré le : mar. 07 avr. 2009, 19:56
- Localisation : 57
Re: [Topic Unique] Etymologie de noms
Bon, stop les gens, vous n'allez quand même pas vous disputer sur trois pages pour une infime différence de nuance de sens dans un nom inventé ? On a tous saisi l'idée globale de l'étymologie de "Victini", le reste OSEF quoi... 

-
- Membre
- Messages : 1043
- Enregistré le : ven. 21 janv. 2011, 17:47
- Localisation : Saroumane
- Contact :
Re: [Topic Unique] Etymologie de noms
D'ailleurs on ne devrait pas présenter les étymologies comme des équations.
L'étymologie de Zekrom ou de Kyurem (données par Sugimori) ne s'explique pas en une ligne.
Pour Victini j'ai un doute maintenant.
Tiny se prononce bien "Taïni", non ?
Or chez les anglais/japonais, Victini se prononce comme à la française.
Ce ne serait le mot anglais "Teeny" qui serait le plus approprié ?
L'étymologie de Zekrom ou de Kyurem (données par Sugimori) ne s'explique pas en une ligne.
Pour Victini j'ai un doute maintenant.
Tiny se prononce bien "Taïni", non ?
Or chez les anglais/japonais, Victini se prononce comme à la française.
Ce ne serait le mot anglais "Teeny" qui serait le plus approprié ?
Re: [Topic Unique] Etymologie de noms
Je plussoie la prononciation
Re: [Topic Unique] Etymologie de noms
On ne prononce jamais le "tini" de Bikutini à l'anglaise ou à la japonaise. Jamais.
J'ai le Syndrome d'Asperger, ce qui explique certains trucs de moi. Je suis aussi très sensible.
J'adore le doublage français, et je me dis aussi que les VO ne sont pas forcément supérieures aux versions étrangères.
J'adore le doublage français, et je me dis aussi que les VO ne sont pas forcément supérieures aux versions étrangères.
Re: [Topic Unique] Etymologie de noms
Blanc en japonais se dit shiro et pas shira. Même si le nom vient en partie de shiro.mousti4 a écrit :Reshiram: Shira (blanc en japonais)
Re: [Topic Unique] Etymologie de noms
Etymologie de Kyurem : C'est à l'origine d'un dérivé japonais "kyuurei" qui signifie "refroidissement rapide".
Il y a une autre possibilité qui serait la combinaison des signes japonais "yuki" en inversant les deux signes et donc le sens de prononciation des syllabes , "mu" ( vide ).
Le rem à la fin semble faire référence au -rom de Zekrom et au -ram de Reshiram par complémentarité de voyelle.
En espérant vous avoir aidez !
Il y a une autre possibilité qui serait la combinaison des signes japonais "yuki" en inversant les deux signes et donc le sens de prononciation des syllabes , "mu" ( vide ).
Le rem à la fin semble faire référence au -rom de Zekrom et au -ram de Reshiram par complémentarité de voyelle.
En espérant vous avoir aidez !

-
- Membre
- Messages : 1043
- Enregistré le : ven. 21 janv. 2011, 17:47
- Localisation : Saroumane
- Contact :
Re: [Topic Unique] Etymologie de noms
Saroumane a écrit :
Renouet vient de Renouer
(les noms de villes de départ ont justement un mot évoquant le départ
bourgeon
envol
bon augure)
Arabelle vient d'arabesque qui à un lien avec le motif Karakusa (nom japonais de la ville)
voir : http://www.aisf.or.jp/~jaanus/deta/k/karakusa.htm
le -elle est là simplement pour faire "nom de ville" donc sortez pas de +belle ou autre.
Ogoesse est un ornement en disque noir sur un blason.
Maillard vient de maille qui évoque le motif shippo (nom japonais de la ville)
http://www.fujiquilt.com/prod/W1020.jpg
Volucité vient de volute qui évoque le motif hiun (nuage s'élevant, nom japonais de la ville)
http://sonoichi.img.jugem.jp/20070916_328358.jpg
Meanville vient de meandre, ornement composés de U.
http://www.thepinehurst.org/resources/meanderweb.jpg
Port Yoneuve vient de ...
Le motif évoqué par le nom japonais de la ville représente un voilier ou des voiles.
Ce motif est typiquement asiatique donc je pense qu'ils ont simplement pris un synonyme
de "mineur" => "porion" ainsi que "port".
Parsemille vient de parsemé (motif).
si le -ille pourrait venir de feuille.
Le nom japonais de la ville évoque un motif parsemé de fleurs ou feuilles.
Flocombe vient de flocon (il y a aussi combe).
Donc évoque un motif en flocon de neige qui évoque le motif sekka (nom japonais de la ville)
http://www.espritcabane.com/img/outils/ ... neiges.jpg
Janusia vient de Janus (dieu à une tête et deux visages).
Cela évoque les deux versions d'une seule ville.
Le motif évoqué par le nom japonais de la ville représente deux dragons (qui fait penser aux deux champions d'arène).
Entrelasque vient de entrelacé (motif).
Le nom japonais de la ville évoque un motif en triangles entrelacés formant des hexagones.
Vaguelone vient de vague qui évoque un motif de vagues.
Rotombourg vient de Rotonde
(http://fr.wikipedia.org/wiki/Rotonde_%28ferroviaire%29)
La rotonte est exactement ce qu'on peut observer dans la ville.
Pour résumer, les noms de villes sont donc des motifs + un suffixe qui fait nom de ville.
Renouet => Renouer + suffixe "et"
Arabelle => Arabesque + suffixe "elle"
Ogoesse => Ogoesse
Maillard => Maille + suffixe "ard"
Volucité => Volute + cité
Méanville => Méandre + ville
Port Yoneuve => Porion + suffixe "neuve"
Parsemille => Parsemé + suffixe "ille"
Flocombe => Flocon + combe
Janusia => Janus (deux visages) + suffixe "ia"
Entrelasque => Entrelacé + suffixe "sque"
Vaguelone => Vague + suffixe "lone"
Forêt Blanche => C'est une forêt et elle est blanche.
Ville Noire => C'est une ville et elle est noire.
Rotombourg => Rotonde + bourg
Pont Sagiciel => sagitta (flèche) + ciel
Armando => Amande
Noa => Noix
Rachid => Arachide
Aloe => Aloès
Artie => Artichaut
Inezia => Inezia
Bardane => Bardane
Carolina => Carline
Watson => Watsonia
Iris => Iris
Zhu => Bambou
Hiougi City => motif éventail à main.
Pavonnay => pavonner, du latin pavo (paon) : se pavaner (comme le paon) => motif éventail.
- dragibus
- Légende Pokébipienne
- Messages : 15800
- Enregistré le : mar. 07 avr. 2009, 19:56
- Localisation : 57
Re: [Topic Unique] Etymologie de noms
Bien joué ! Je compte sur toi pour l'étymologie des autres noms, je ferai une page spéciale dessus.
N'hésite pas à me le rappeler si j'oublie
N'hésite pas à me le rappeler si j'oublie
