Français: grammaire, orthographe et autres joyeusetés
Re: Français: grammaire, orthographe et autres joyeusetés
Faut remplacer par un verbe du 3ème groupe comme mordre, c'est pratique pour savoir si c'est un infinitif ou si c'est un prétérit. Enfin pour "essayer/essayait", le "et mordait" sonne mieux que "et mordre". Enfin c'est une astuce qu'on m'avait donné en primaire, je ne sais pas si ça vaut partout mais ça marche bien pour moi. On a la chance d'avoir le feeling pour le français, haha (j'aimerais bien l'avoir pour d'autres langues comme l'allemand par contre).
Enfin.
Je ne poste pas pour l'enchainement des couleurs de pseudos.
[Edit] Et ça marche pas car nouvelle page ;w;
Enfin.
Je ne poste pas pour l'enchainement des couleurs de pseudos.
[Edit] Et ça marche pas car nouvelle page ;w;
Merci énorme à Babu pour avoir réussi cette adorable sign'.
- pavaul
- Membre
- Messages : 18
- Enregistré le : lun. 01 sept. 2014, 15:01
- Localisation : Albuquerque, New Mexico
Re: Français: grammaire, orthographe et autres joyeusetés
Bonjour, quelqu'un connaîtrait-il le passé simple du verbe "traire"? Merci!
- Khimeira
- Légende Pokébipienne
- Messages : 2635
- Enregistré le : mer. 25 janv. 2012, 20:20
- Localisation : Oui.
Re: Français: grammaire, orthographe et autres joyeusetés
Tu vas rire, mais... Y'en a pas.
Le verbe traire ne se conjugue pas au passé simple.
EDIT: Plus sérieusement, en piochant un peu j'ai trouvé un forum sur le site de WordReference où ils en parlent. C'est majoritairement faute d'usage qu'il n'y a pas de verbe "traire" au passé simple et au subjonctif imparfait.
Après, si tu comptes vraiment l'utiliser au passé simple et que tu n'as pas peur de te taper tous les linguistes sur le dos pour néologisme, tu peux le conjuguer comme le verbe distraire.
Voilà, voilà!
Le verbe traire ne se conjugue pas au passé simple.
EDIT: Plus sérieusement, en piochant un peu j'ai trouvé un forum sur le site de WordReference où ils en parlent. C'est majoritairement faute d'usage qu'il n'y a pas de verbe "traire" au passé simple et au subjonctif imparfait.
Après, si tu comptes vraiment l'utiliser au passé simple et que tu n'as pas peur de te taper tous les linguistes sur le dos pour néologisme, tu peux le conjuguer comme le verbe distraire.
Voilà, voilà!
“I guess humans like to watch a little destruction. Sand castles, houses of cards, that’s where they begin. Their great skill is their capacity to escalate.”
- Niahan
- Membre
- Messages : 340
- Enregistré le : mar. 19 oct. 2010, 20:14
- Localisation : Dans un café, à Bourg-Croquis...
Re: Français: grammaire, orthographe et autres joyeusetés
Alors en bon français, le verbe traire est considéré comme un verbe défectif, c'est à dire un verbe à qui il manque certains temps ou certaines personnes dans leur conjugaison. Pour traire, c'est le passé simple qui est absent, ce qui doit être du à l'emploi et à l'historique de ce mot.
Google t'en apprendras surement plus sur le pourquoi du comment, mais toujours est-il que le passé simple n'existe pas pour traire. Après c'est toi qui écrit tes textes, donc si tu souhaites proposer un passé simple à ce verbe, libre à toi de tenter le coup. Après tout, l'évolution et la proposition restent les fondements d'une langue vivante. On pourrait par exemple imaginer un model de conjugaison en -ai -as -a pour le passé simple de traire.
EDIT: doublé.
Google t'en apprendras surement plus sur le pourquoi du comment, mais toujours est-il que le passé simple n'existe pas pour traire. Après c'est toi qui écrit tes textes, donc si tu souhaites proposer un passé simple à ce verbe, libre à toi de tenter le coup. Après tout, l'évolution et la proposition restent les fondements d'une langue vivante. On pourrait par exemple imaginer un model de conjugaison en -ai -as -a pour le passé simple de traire.
EDIT: doublé.
- pavaul
- Membre
- Messages : 18
- Enregistré le : lun. 01 sept. 2014, 15:01
- Localisation : Albuquerque, New Mexico
Re: Français: grammaire, orthographe et autres joyeusetés
Je viens de demander à l'académie française, et j'attendrais leur réponse.
Edit: on m'a donc répondu
Edit: on m'a donc répondu
Monsieur,
L'Académie française ne force aucun usage ; elle enregistre un usage consacré. Si ces formes n'existent pas, c'est qu'elles n'ont pas d'usage (souvent parce que la réalité désignée tend à disparaître ; aujourd'hui, les trayeuses sont mécaniques). Il n'y a pas lieu de les créer artificiellement et il est souvent imprudent, les verbes défectifs étant du 3e groupe, un groupe très hétérogène, de proposer des formes. Enfin, le passé simple est remplacé aujourd'hui par le passé composé, tendance générale qu'on peut regretter mais qui est un fait de langue.
Cela dit, il existait en ancien français deux passés simples du verbe traire : tres, tresis, trest, tresimes, tresistes, trerent et trais, traisis, traisimes, traisistes, trairent. Enfant, j'ai souvent entendu l'imparfait ; se serait donc même possible de former un imparfait du subjonctif (que je trayasse) !
En vous souhaitant de bonnes fêtes,
S. T.
Service du Dictionnaire
- Skyxyd
- Membre
- Messages : 584
- Enregistré le : mer. 11 janv. 2012, 17:48
- Localisation : Je préfère ne pas le dire... *sort loin et saute d'une falaise* ***de je suis encore vivant
Re: Français: grammaire, orthographe et autres joyeusetés
Les points de suspension, on les met direct derrière un mot ou il faut un espace entre les 2, pour rendre ça plus jolie ?
Ma gallery devianART: Raydeon1
Ma chaine youtube: https://www.youtube.com/channel/UCOTXur ... ghLFKPSvug Ma page perso :http://www.pokebip.com/pokemon/index.ph ... o&u=149822
Ma chaine youtube: https://www.youtube.com/channel/UCOTXur ... ghLFKPSvug Ma page perso :http://www.pokebip.com/pokemon/index.ph ... o&u=149822
- dragibus
- Légende Pokébipienne
- Messages : 15800
- Enregistré le : mar. 07 avr. 2009, 19:56
- Localisation : 57
Re: Français: grammaire, orthographe et autres joyeusetés
Directement derrière le mot, comme le point normal et la virgule. Mais il faut un espace après.
Re: Français: grammaire, orthographe et autres joyeusetés
J'aime bien le titre du sujet, surtout quand je hais ça...
Re: Français: grammaire, orthographe et autres joyeusetés
Petite question pour les pros en grammaire du site (oui, c'est TOI que je vise dragi)
Est-ce que "même" s'accorde en nombre, notamment dans l'exemple: "les mêmes arguments"?
Merci d'avance
Est-ce que "même" s'accorde en nombre, notamment dans l'exemple: "les mêmes arguments"?
Merci d'avance
- Khimeira
- Légende Pokébipienne
- Messages : 2635
- Enregistré le : mer. 25 janv. 2012, 20:20
- Localisation : Oui.
Re: Français: grammaire, orthographe et autres joyeusetés
Dans l'exemple, oui.
Et en général oui aussi. x)
Et en général oui aussi. x)
“I guess humans like to watch a little destruction. Sand castles, houses of cards, that’s where they begin. Their great skill is their capacity to escalate.”
- Raishini
- Membre
- Messages : 2661
- Enregistré le : dim. 19 févr. 2012, 01:35
- Localisation : Dans les limbes !
Re: Français: grammaire, orthographe et autres joyeusetés
Dans ce cas-là, " même " s'accorde. Mais pas toujours, car il peut être un adverbe
Code ami 1: 2036 7695 3858 ; Safari : Obalie/Grelaçon/Cochignon
Code ami 2 : 1865 1972 2115 ; Safari : Clic/Magnéton/Trousselin
Messagerie ouverte aux propositions ~
Code ami 2 : 1865 1972 2115 ; Safari : Clic/Magnéton/Trousselin
Messagerie ouverte aux propositions ~
Ma fiction : A l'aube du pouvoir.
- dragibus
- Légende Pokébipienne
- Messages : 15800
- Enregistré le : mar. 07 avr. 2009, 19:56
- Localisation : 57
Re: Français: grammaire, orthographe et autres joyeusetés
"même" s'accorde au pluriel quand il est adjectif : les mêmes arguments, eux-mêmes.
Il ne s'accorde pas quand il est adverbe : même ces arguments sont recevables, même eux.
Il ne s'accorde pas quand il est adverbe : même ces arguments sont recevables, même eux.
- Monster Gun Vito
- Membre
- Messages : 1494
- Enregistré le : lun. 07 janv. 2013, 17:48
- Localisation : Oui
Re: Français: grammaire, orthographe et autres joyeusetés
Et il ne s'accorde pas non plus dans les expressions du type "le jour-même".
Re: Français: grammaire, orthographe et autres joyeusetés
Merci pour vos réponses
Re: Français: grammaire, orthographe et autres joyeusetés
Bonjour à tous, je viens vous voir car je suis face à un vrai problème que je ne comprend pas.
En voulant publier une fanfiction pour le concours je me suis fait "recaler" à cause de problèmes de conjugaison.
J'ai écrit un texte à la première personne, en utilisant donc le passé simple/l'imparfait et le passé composé mais j'utilise aussi le présent dans certaines phrases.
C'est un texte à la première personne donc certaine fois j'ai l'impression que c'est nécessaire.
Exemple : La capitale de Kalos était la ville la plus grande de toute la région. C'est ici qu'on pouvait trouver le plus de commerces et le plus d'emplois. De nombreuses familles venaient ici pour faire profiter leurs enfants des grandes écoles et pour trouver plus facilement un travail.
C'est dans la rue septentrionale, vers la sortie menant à la route 14, en face du Musée que j'habite. Vous voyez le grand bâtiment beige avec des balcons à coté du centre Pokémon ? C'est là que je vis : L'orphelinat de la ville d'argent.
Alors je remet pas en question les personnes qui se chargent de la validation des fanfics mais je suis vraiment perdu là-dessus.
Si on peut m'aider :/
En voulant publier une fanfiction pour le concours je me suis fait "recaler" à cause de problèmes de conjugaison.
J'ai écrit un texte à la première personne, en utilisant donc le passé simple/l'imparfait et le passé composé mais j'utilise aussi le présent dans certaines phrases.
C'est un texte à la première personne donc certaine fois j'ai l'impression que c'est nécessaire.
Exemple : La capitale de Kalos était la ville la plus grande de toute la région. C'est ici qu'on pouvait trouver le plus de commerces et le plus d'emplois. De nombreuses familles venaient ici pour faire profiter leurs enfants des grandes écoles et pour trouver plus facilement un travail.
C'est dans la rue septentrionale, vers la sortie menant à la route 14, en face du Musée que j'habite. Vous voyez le grand bâtiment beige avec des balcons à coté du centre Pokémon ? C'est là que je vis : L'orphelinat de la ville d'argent.
Alors je remet pas en question les personnes qui se chargent de la validation des fanfics mais je suis vraiment perdu là-dessus.
Si on peut m'aider :/
- dragibus
- Légende Pokébipienne
- Messages : 15800
- Enregistré le : mar. 07 avr. 2009, 19:56
- Localisation : 57
Re: Français: grammaire, orthographe et autres joyeusetés
Il y a une règle dans le fonctionnement de langue française, c'est la concordance des temps : tu ne peux pas mélanger passé et présent dans les parties narratives d'une histoire. Si tu commences au présent, tu dois utiliser le présent tout au long du texte. Si tu commences au passé, tu dois utiliser le passé.
Dans le passage que tu cites, tu commences au passé et tu poursuis au présent, c'est incompatible, tu dois choisir l'un ou l'autre.
En revanche, tu peux utiliser le présent dans les parties dialoguées de l'histoire, encadrées par des guillemets.
Généralement, un récit se raconte au passé, en utilisant le binôme passé simple / imparfait : passé simple pour les actions, imparfait pour les descriptions et les actions qui durent (je simplifie hein, parce que c'est plus compliqué que ça).
On peut utiliser le présent de narration à la place du passé dans le récit, pour donner un effet plus intimiste, plus proche du lecteur, mais ça demande une certaine maîtrise des temps et de la concordance des temps. A déconseiller aux auteurs inexpérimentés.
Le passé composé ne s'utilise que dans les dialogues, jamais dans les parties de narration.
Je résume (de manière simplifiée) :
- dans les parties de narration --> temps du récit = passé simple / imparfait (ou présent de narration dans certains cas particuliers) + passé antérieur pour marquer l'antériorité d'une action par rapport à une autre (+ conditionnel, subjonctif selon les besoins)
- dans les parties dialoguées --> tous les autres temps (impératif, présent, passé composé, futur...) selon les besoins.
Donc ton texte aurait dû être écrit comme ceci :
Dans le passage que tu cites, tu commences au passé et tu poursuis au présent, c'est incompatible, tu dois choisir l'un ou l'autre.
En revanche, tu peux utiliser le présent dans les parties dialoguées de l'histoire, encadrées par des guillemets.
Généralement, un récit se raconte au passé, en utilisant le binôme passé simple / imparfait : passé simple pour les actions, imparfait pour les descriptions et les actions qui durent (je simplifie hein, parce que c'est plus compliqué que ça).
On peut utiliser le présent de narration à la place du passé dans le récit, pour donner un effet plus intimiste, plus proche du lecteur, mais ça demande une certaine maîtrise des temps et de la concordance des temps. A déconseiller aux auteurs inexpérimentés.
Le passé composé ne s'utilise que dans les dialogues, jamais dans les parties de narration.
Je résume (de manière simplifiée) :
- dans les parties de narration --> temps du récit = passé simple / imparfait (ou présent de narration dans certains cas particuliers) + passé antérieur pour marquer l'antériorité d'une action par rapport à une autre (+ conditionnel, subjonctif selon les besoins)
- dans les parties dialoguées --> tous les autres temps (impératif, présent, passé composé, futur...) selon les besoins.
Donc ton texte aurait dû être écrit comme ceci :
Cette partie "Vous voyez le grand bâtiment beige avec des balcons à coté du centre Pokémon ?" peut rester au présent, c'est ce qu'on appelle une intervention du narrateur, une incise qui interpelle directement le lecteur. Mais c'est un effet de style difficile à manier, surtout quand le reste du texte est au passé. Si tu veux néanmoins garder cet effet, je te conseille de tricher un peu en supprimant le verbe :Exemple : La capitale de Kalos était la ville la plus grande de toute la région. C'est ici qu'on pouvait trouver le plus de commerces et le plus d'emplois. De nombreuses familles venaient ici pour faire profiter leurs enfants des grandes écoles et pour trouver plus facilement un travail.
C'est dans la rue septentrionale, vers la sortie menant à la route 14, en face du Musée que j'habitais. Vous voyez le grand bâtiment beige avec des balcons à coté du centre Pokémon ? C'est là que je vivais : L'orphelinat de la ville d'argent.
C'est dans la rue septentrionale, vers la sortie menant à la route 14, en face du Musée que j'habitais.Vous voyez leUn grand bâtiment beige avec des balcons à coté du centre Pokémon. C'est là que je vivais : L'orphelinat de la ville d'argent.
- Maski
- Chef des Modérateurs Forum
- Messages : 4569
- Enregistré le : sam. 30 janv. 2010, 14:51
- Localisation : Quelque part
Re: Français: grammaire, orthographe et autres joyeusetés
Si tu utilises de l'imparfait ou du passé simple dans un récit au présent, cela signifie que tu parles de quelque chose qui est déjà fini. On emploiera donc du présent (appelé " présent de vérité générale ") à la place des temps du passé. Si ton récit était au passé, on aurait laissé a phrase telle quelle.
Puisque je suis ici, quand on dit " il n'y a plus aucune barrière " par exemple, est-ce qu'il faut mettre " barrière " au pluriel s'il y en avait plusieurs avant ou laisser au singulier car il n'y en a plus du tout ?
Puisque je suis ici, quand on dit " il n'y a plus aucune barrière " par exemple, est-ce qu'il faut mettre " barrière " au pluriel s'il y en avait plusieurs avant ou laisser au singulier car il n'y en a plus du tout ?
- dragibus
- Légende Pokébipienne
- Messages : 15800
- Enregistré le : mar. 07 avr. 2009, 19:56
- Localisation : 57
Re: Français: grammaire, orthographe et autres joyeusetés
"Aucun" est un déterminant singulier, donc pas de "s". Quand j'ai un doute, je remplace par "cheval" (ou tout autre mot dont la marque du pluriel s'entend) --> "il n'y a plus aucun cheval" et non "il n'y a plus aucun chevaux".Maski a écrit :Puisque je suis ici, quand on dit " il n'y a plus aucune barrière " par exemple, est-ce qu'il faut mettre " barrière " au pluriel s'il y en avait plusieurs avant ou laisser au singulier car il n'y en a plus du tout ?
Re: Français: grammaire, orthographe et autres joyeusetés
Merci énormément pour ce conseil génial.
Même si du coup "vivais" fait moche dans la phrase.
Après il est vrai que pour ce premier essai à la première personne je m'inspire des romans de l'Epouvanteur. Et l'auteur utilise ce "présent de narration". Du coup j'ai essayé de m'en servir... Je vais me renseigner sur son fonctionnement.
Merci beaucoup
Même si du coup "vivais" fait moche dans la phrase.
Après il est vrai que pour ce premier essai à la première personne je m'inspire des romans de l'Epouvanteur. Et l'auteur utilise ce "présent de narration". Du coup j'ai essayé de m'en servir... Je vais me renseigner sur son fonctionnement.
Merci beaucoup
- Maski
- Chef des Modérateurs Forum
- Messages : 4569
- Enregistré le : sam. 30 janv. 2010, 14:51
- Localisation : Quelque part